Cristianismo Wiki
m
 
Linha 6: Linha 6:
 
: ''' Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel''' e a [[Bíblia Hebraica Stuttgartensia]].
 
: ''' Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel''' e a [[Bíblia Hebraica Stuttgartensia]].
   
===Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel, (BHK)===
+
==Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel, (BHK)==
 
O hebraísta [[:en:Rudolf Kittel|Rudolf Kittel]] publicou na [[Alemanha]], duas edições de Bíblia Hebraica, sendo a primeira em [[1906]] e a segunda com pequenas revisões em [[1913]].
 
O hebraísta [[:en:Rudolf Kittel|Rudolf Kittel]] publicou na [[Alemanha]], duas edições de Bíblia Hebraica, sendo a primeira em [[1906]] e a segunda com pequenas revisões em [[1913]].
   
Linha 19: Linha 19:
 
Esta revisão apareceu nas edições, de [[1929]] a [[1937]], sendo que a primeira edição em um só volume foi em 1937; Depois disso foi reimpresso muitas vezes, incluindo as mais antigas edições que gravam variantes no [[livro de Isaías]] e do [[Habacuque|livro de Habacuque]] nos [[Pergaminhos do Mar Morto]]. Reproduz exatamente as notas massoreticas do códice, sem as editar. Quanto à referência, a Bíblia Hebraica de Kittel é geralmente abreviado '''BH''', ou '''BHK''' (K para Kittel). Quanto a edições específicas para consultas, usa-se BH1, BH2 e BH3<ref><sup> A Bíblia Hebraica de Kittel, (edições 7.a, 8.a e 9.a, de 1951-55) forneceu o texto básico usado para a seção hebraica da [[Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas]], [[1984]] em inglês ([[1986]], em português). O texto hebraico das Escrituras Sagradas. ''“A apresentação da Massorá marginal de Kittel, revela muitas das alterações textuais dos escribas pré-cristãos, e contribuiu para versões na Tradução do Novo Mundo, incluindo restaurações do Tetragrama YHVH.”'' si p. 312 par. 28 Estudo n. 5 — Livro Toda Escritura (1990).</sup></ref>.
 
Esta revisão apareceu nas edições, de [[1929]] a [[1937]], sendo que a primeira edição em um só volume foi em 1937; Depois disso foi reimpresso muitas vezes, incluindo as mais antigas edições que gravam variantes no [[livro de Isaías]] e do [[Habacuque|livro de Habacuque]] nos [[Pergaminhos do Mar Morto]]. Reproduz exatamente as notas massoreticas do códice, sem as editar. Quanto à referência, a Bíblia Hebraica de Kittel é geralmente abreviado '''BH''', ou '''BHK''' (K para Kittel). Quanto a edições específicas para consultas, usa-se BH1, BH2 e BH3<ref><sup> A Bíblia Hebraica de Kittel, (edições 7.a, 8.a e 9.a, de 1951-55) forneceu o texto básico usado para a seção hebraica da [[Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas]], [[1984]] em inglês ([[1986]], em português). O texto hebraico das Escrituras Sagradas. ''“A apresentação da Massorá marginal de Kittel, revela muitas das alterações textuais dos escribas pré-cristãos, e contribuiu para versões na Tradução do Novo Mundo, incluindo restaurações do Tetragrama YHVH.”'' si p. 312 par. 28 Estudo n. 5 — Livro Toda Escritura (1990).</sup></ref>.
 
 
===Bíblia Hebraica Stuttgartensia===
+
==Bíblia Hebraica Stuttgartensia==
 
{{Artigo principal|[[BHS]]}}
 
{{Artigo principal|[[BHS]]}}
 
A '''Bíblia Hebraica Stuttgartensia''', ou '''BHS''', é uma edição da bíblia do [[Texto Massorético]] da [[Bíblia Hebraica]] no idioma [[Hebraico]], totalmente baseada no [[:en:Leningrad Codex|Códice de Leningrado]] publicada pela [[Sociedade Bíblica]] [[Alemã]] ''Deutsche Bibelgesellschaft'' em [[Stuttgart]].
 
A '''Bíblia Hebraica Stuttgartensia''', ou '''BHS''', é uma edição da bíblia do [[Texto Massorético]] da [[Bíblia Hebraica]] no idioma [[Hebraico]], totalmente baseada no [[:en:Leningrad Codex|Códice de Leningrado]] publicada pela [[Sociedade Bíblica]] [[Alemã]] ''Deutsche Bibelgesellschaft'' em [[Stuttgart]].

Edição atual tal como às 14h54min de 18 de dezembro de 2007

Bíblia hebraica com Targum

Bíblia Hebraica (em Hebraico: תנ"ך) é o termo de referência para os pontos comuns do Judaísmo e Cristianismo cânon bíblico.

Também pode referir-se a versões da Bíblia na língua hebraica, como:

Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel e a Bíblia Hebraica Stuttgartensia.

Bíblia Hebraica de Rudolf Kittel, (BHK)[]

O hebraísta Rudolf Kittel publicou na Alemanha, duas edições de Bíblia Hebraica, sendo a primeira em 1906 e a segunda com pequenas revisões em 1913.

A segunda edição tem sido reimpressa diversas vezes. Ambas as edições reproduziram o texto Hebraico, editado por Mikraot Gedolot e publicado por Daniel Bomberg em Veneza no ano de 1524.

Estas edições não incluíram as notas massoréticas, embora a edição do Bomberg as tivessem. Sua característica principal são suas notas de rodapé que gravam correções possíveis ao texto hebraico.

São também baseadas no Pentateuco Samaritano e em traduções conceituadas da Bíblia, como a Septuaginta, Vulgata e Peshitta. Assim, usou-se o texto geralmente aceito e preparado por Jacob ben Chayyim como base.

Mais tarde, quando tornaram-se disponíveis os textos massoréticos de Ben Asher, como o do Codex Leningrad, textos que são bem mais antigos e superiores, sendo padronizados por volta do século XX EC, Kittel passou produzir uma terceira edição da Biblia Hebraica, que teve um texto hebraico ligeiramente diferente e algumas notas de rodapé completamente revisadas. Esta obra foi concluída por seus associados, após a sua morte. Foi a primeira vez que uma Bíblia reproduziu o texto do Codex Leningrad. Os créditos pela idéia de usar o códice, cabem a Paul Kahle[1].

Esta revisão apareceu nas edições, de 1929 a 1937, sendo que a primeira edição em um só volume foi em 1937; Depois disso foi reimpresso muitas vezes, incluindo as mais antigas edições que gravam variantes no livro de Isaías e do livro de Habacuque nos Pergaminhos do Mar Morto. Reproduz exatamente as notas massoreticas do códice, sem as editar. Quanto à referência, a Bíblia Hebraica de Kittel é geralmente abreviado BH, ou BHK (K para Kittel). Quanto a edições específicas para consultas, usa-se BH1, BH2 e BH3[2].

Bíblia Hebraica Stuttgartensia[]

Crystal Clear app xmag.pngVer artigo principal: BHS

A Bíblia Hebraica Stuttgartensia, ou BHS, é uma edição da bíblia do Texto Massorético da Bíblia Hebraica no idioma Hebraico, totalmente baseada no Códice de Leningrado publicada pela Sociedade Bíblica Alemã Deutsche Bibelgesellschaft em Stuttgart.

Atualmente usa-se uma revisão da terceira edição da Bíblia Hebraica editada por Rudolf Kittel, sendo que a primeira foi baseada no Códice de Leningrado. As notas de rodapé das páginas tem sido totalmente revisadas. Originalmente estas notas foram acrescentadas aos poucos desde 1968 a 1976, chegando a ser um só volume em 1977; Desde então sendo reimpressa muitas vezes.

Ver também[]

Notas[]

  1. Sumário por Mark Hamilton, recomendação da Sociedade para Literatura Biblica, Patrick H. 1999, página 17, seção 4.3
  2. A Bíblia Hebraica de Kittel, (edições 7.a, 8.a e 9.a, de 1951-55) forneceu o texto básico usado para a seção hebraica da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, 1984 em inglês (1986, em português). O texto hebraico das Escrituras Sagradas. “A apresentação da Massorá marginal de Kittel, revela muitas das alterações textuais dos escribas pré-cristãos, e contribuiu para versões na Tradução do Novo Mundo, incluindo restaurações do Tetragrama YHVH.” si p. 312 par. 28 Estudo n. 5 — Livro Toda Escritura (1990).


Ligações externas[]


45px-Smallwikipedialogo.png Este artigo utiliza material oriundo da Wikipédia. O artigo original está em Bíblia Hebraica. A relação dos autores originais pode ser vista no histórico do artigo. Assim como acontece com a Cristianismo Wiki, o texto da Wikipédia encontra-se debaixo da Licença de Documentação Livre GNU.